Portrait d’une traductrice
Ludmila Savitzky à la lumière de l’archive
ISBN : 979-10-231-0771-5
Date de publication : 20/01/2025
Format : 16 x 24 cm
Nombre de pages : 396
Informations : Ouvrage illustré de nombreux manuscrits
Choisissez le format

Ayant quitté sa Russie natale à l’aube du xxsiècle, férue de langues étrangères et de poésie contemporaine, Savitzky a fréquenté la bohème parisienne et les milieux modernistes franco-anglais, contribué au rayonnement de plusieurs revues littéraires, correspondu avec quelques grands auteurs de son temps et publié des traductions qui font autorité encore aujourd’hui.

Les deux premiers chapitres examinent respectivement la place qu’a occupée Savitzky dans la modernité internationale et sa pratique quotidienne de la traduction telle que la révèlent ses brouillons et autres manuscrits. À ces études s’ajoutent de nombreux documents puisés dans une archive exceptionnelle, qui viennent éclairer la carrière et la vie d’une femme remarquable à bien des égards : réflexions sur la traduction, pages de journal, correspondance inédite avec James Joyce, Ezra Pound, T.S. Eliot, John Rodker, Sylvia Beach et Valery Larbaud.

Patrick Hersant est maître de conférences en littérature anglaise à l’université Paris 8 et chercheur associé à l’ITEM. Il a dirigé un ouvrage consacré à la traduction collaborative (Traduire avec l’auteur, 2020) et codirigé, avec Esa Hartmann, un volume traitant du discours des traducteurs (…
Leonid Livak est professeur de littérature russe à l’université de Toronto. Spécialiste du modernisme et de l’émigration russe en France aux xixe etxxe siècles, il a notamment publié Russian Émigrés in the Intellectual and Literary Life of Interwar France (2010) et In…

Sur le même thème